文字
背景
行間
〇2月24日(金) 生徒会主催「3年生を送る会」を実施しました。
【On Friday, February 24, the Student Council held a "Farewell Party for Third Grade Students”.】
〇城山未来塾ジオラマ作成班では、大塚先生の指導の下
多気山城址のジオラマ作成に取り組んできました。
下地が完成し、着色作業を行っています。
【The Shiroyama Mirai Juku diorama creation team is finally in the final stages of its work.】
〇来年度入学する地域学校園の児童へSDGs活動の啓発をすること。
今後、他地域 、他国のグループとの情報交換に向けて、情報発信の経験を積ませることを目的に
城山東小学校の6年生とGoogle Meetで交流学習を実施しました。
【Information on the Shiroyama Junior High School SDGs Initiative was sent to Shiroyama Higashi Elementary School.】
2月14日(火)、宇都宮中央地区防犯協会城山支部長の手塚様と城山地区市民センターの手塚様が来校されました。
同支部では、地区の防犯意識の高揚や啓発を図り、身近に起こり得る犯罪を未然に防ぐための事業を推進しています。
例年、中学生の防犯標語を募集していましたが、今年度は意識啓発のためにシャープペンシルと赤ボールペンを生徒一人一人に配付することになりました。
日々の学習でこの物品を使いながら、防犯意識を高めていってほしいと思います。
【The head of the Shiroyama Branch of the Utsunomiya Central Area Crime Prevention Association and a member of the Shiroyama Civic Center visited the school and gave a mechanical pencil to each student to raise crime prevention awareness and raise awareness.】
〇2月17日(金)6校時に,2年生を対象に「デートDV防止出前講座」を実施しました。
阿部先生と町田先生が,講師の先生とロールプレイングをしました。
阿部先生はデートDVをしてしまう役を,町田先生はデートDVを受けてしまう役を演じました。
【An "on-site lecture on prevention of dating DV" was held for second-year students.
Mr. Abe and Ms. Machida role-played with the lecturers.】
〇4・5組の生徒から、3年生を送る会で生徒と担任が
胸につけるコサージュをいただきました。
4・5組では、作業学習の一環として、コサージュの製作を行っています。
【Classes 4 and 5 are making corsages as part of their work study.】
〇宇都宮市子ども部子ども未来課より、
「結婚・子育てするなら宇都宮」の案内がありました。
是非ご覧ください。
https://www.city.utsunomiya.tochigi.jp/kurashi/kosodate/miyakosodate/index.html
【The Children's Future Division, Children's Department of Utsunomiya City has provided a guide to "Utsunomiya for Marriage and Child Raising".
Please take a look.】
【The following is an introduction to Shiroyama Higashi Elementary School's SDGs initiatives.】
〇2日目午前のスキー実習を終え、昼食です。
【After the morning ski training on the second day, it is time for lunch.】
〇くもり空の下、2日目のスキー実習を行っています。
【Under cloudy skies, second-year students are conducting their second day of skiing practice.】
〇2年生スキー教室は2日目です。
朝食を取って、スキー場へ向かいます。
〇1日目のスキー実習を終え、夕食を取りました。
その後、立志式に臨みました。
【夕食の様子】
【立志式の様子】
【The second-year students finished their first day of skiing practice and had dinner.
Afterwards, they attended the Risshi Ceremony.】
〇2年生は、Mt.ジーンズスキー場に到着して、スキー実習が始まりました。
【Second-year students arrived at Mt. Jeans ski resort and began their skiing practice.】
〇和久文子先生、福田智久山先生を講師に迎え、箏、尺八の演奏を鑑賞したり、実際に演奏したりして、日本の伝統楽器への興味・関心を深めました。
【The students deepened their interest in traditional Japanese instruments
by watching and actually playing the koto and shakuhachi,
with Waku-sensei and Fukuda-sensei as lecturers.】
1月13日(金)に設置した「制服回収BOX」に、これまで2件のご寄付をいただきました。本日2月2日(木)、NPO法人栃木県こども応援なないろ理事長の皆川様に、回収した制服をお渡ししました。
本当に必要なご家庭にリユースした学生服を届けるための「学生服リユース事業」が拡充していくことに期待します。
【We received two donations for the "Uniform Collection Box.
We handed over the collected uniforms to Mr. Minagawa,
chairman of NPO Tochigi Children's Support Nanairo.】
宇都宮市保健所健康増進課から講師の先生をお呼びして、1学年「たばこに関する健康教育出前講座」を実施しました。
たばこと健康について貴重な話がきけました。
たばこをすすめられた時の対処法「ロールプレイング」
教室で事後アンケート(振り返り)を行いました。
【A lecturer from the Health Promotion Division of the Utsunomiya City
Public Health Center was invited to give a first grade
"Health Education Lecture on Tobacco".】
本日1/27(金)、城山ギャラリーに本校卒業生(現:美術大学生)の内田裕士さんの作品を展示しました。
内田さんは、昨年度の9月、OHYA BASE 小部屋にて「臆病で頑固でプライドが高い<龍>」の絵画展を開催
しています。今回は、その中から1点と新作1点を展示させて頂きました。
生徒のみならず保護者や地域の方も来校の際にご覧になってください。
作品への想いや他の作品に関しては、Instagramアカウント「yuushi_uchida」で検索してください。
【Alumni Works at Shiroyama Gallery】
Today, January 27 (Fri.), we are pleased to announce the opening of an exhibition of works by our alumnus (now an art student), Mr. Yuji Uchida, at the Shiroyama Gallery.
Last September, Mr. Uchida held an exhibition of his paintings titled "Cowardly, Stubborn, and Proud <Dragon>" at the OHYA BASE .
This time, one of his new works was exhibited. This time, one of his paintings and a new work were exhibited.
Not only students, but also parents and local residents are welcome to visit the school and take a look.
For more information about the works, please search his Instagram account "yuushi_uchida".
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
本日、今年度最後の生徒会中央委員会を実施しました。
今年度の具体目標は、(1)リーダーとなる「芽と目」を育てる。(2)学校生活の向上を生徒たちが「共に創る」の2つです。
中央委員の生徒は、自分たちが学校生活をより良くしているという自覚を持ち、責任をもって役割を果たしてきました。自分の意見が学校の諸活動に反映される喜びを味わったことと思います。
中央委員会担当教員からは、年度当初よりも協議が活発になり、自覚と主体性が高まったと称賛の言葉がありました。
【中央委員会の様子】
【Student Council "Creating Together】
Today we held our last Student Council Central Committee meeting of the school year.
The specific goals for this school year are
(1) to nurture "buds and eyes" that will become leaders.
(2) "Create together" with students to improve school life.
The students on the Central Committee are aware that they are making school life better, and they have been fulfilling their roles responsibly. I am sure that they have experienced the joy of having their opinions reflected in various school activities.
The teachers in charge of the central committee praised the students for their increased awareness and initiative, as their discussions have become more active than at the beginning of the school year.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
〇たくさんの保護者の方にご来校いただき、説明会を実施しました。
〇家庭科室でガイダンス
〇生徒会による学校生活の紹介
〇生徒会による見送り